Google
      
发新话题
打印

英汉双解版国家地理杂志精美照片——文字介绍非常专业

本主题由 凭海临风 于 2007-12-15 21:55 置顶
Gray wolves once populated large portions of North America, Europe, and Asia, but were hunted to near extinction. Their numbers have rebounded due to conservation and reintroduction efforts. 
Photograph by Joel Sartore
意译:灰色的狼群从前居住在北美、欧洲和亚洲的大部分地域,但是由于猎杀过多而至消失。今天灰狼群的数目已经反弹是由于注意保存和再引进的努力效果。

TOP

Despite the widespread fear of these enormous predators, great white shark attacks are rarely fatal. Most of the attacks are "sample bites" from the curious fish as they try to decide whether to go through the effort of a full attack. Luckily, they usually decide against making people their next meal. 
Photograph by Eric Hanauer/Alamy
意译:不论人们对大白鲨的广泛担心,是其为凶暴的食肉动物,大白鲨的攻击是很少致命的,许多的攻击只是:“简单的咬一口”对一些古怪的鱼,大白鲨决定是否进行一次全力的袭击。幸运的,它们通常是决定反击人们把它们作为美餐。
 

TOP

Girl with Pumpkin, Louisiana, 2004
Photograph by Ken Kochey
In New Orleans, a young girl in a Halloween dress struggles to lift a large pumpkin. The tradition of carving pumpkins during Halloween began in the United Kingdom, where for centuries people cut scary faces into potatoes, turnips, and even large beets to dissuade evil spirits from entering their homes. Early European immigrants to America made these so-called jack-o-lanterns from pumpkins, which are indigenous to North America and make an ideal canvas for such carved art.
意译:主标题:当天的图片。小女孩和南瓜,路易斯安那州,2004年。
在新奥尔良,一位小女孩在万圣节穿上童装力争举起一个大南瓜。这是传统的习俗――雕刻南瓜,万圣节开始在联合王国,那在许多世纪以前人们制造使人恐怖的面具如:土豆、甘蓝、甜菜等来劝阻邪恶的幽灵不要进入他们的家。最早从欧洲到美国的移民用南瓜来制造这些所谓的鬼火或空心南瓜灯,那个是北美本土人制造一种理念例如:“雕刻南瓜艺术。”
引自“美国国家地理杂志”――当天的图片(2007-10-31)

TOP

Photo Gallery: ;Provence, FranceLike a painting stirred to life by summer wind, ;Provence is where the simplest of landscapes—poppies dancing in a field outside Roussillon—can turn suddenly sublime. No wonder artists are drawn to this corner of southern France, and why everyone from Roman emperors to movie stars has wanted to claim a piece of it. But as much as it gives up to those just passing through, ;Provence reserves its sweetest self for those who call it home.
意译:主标题:普罗旺斯(法国东南部),法国。
那好像是一幅油画被夏天的风摇动着生活,普罗旺斯那里有朴素的风景――罂粟花正在舞蹈在法国鲁西荣的田野上――风景突然升华。没有疑问艺术家们都来到这个角落南部法国,为什么罗马皇帝到电影明星们都是曾经希望得到一片土地。但是他们最多得到的是仅仅允许通过而矣,普罗旺斯知道自己保存那美好的家园
 
  

TOP

Photo Gallery: Provence, France
The Pont du Gard aqueduct, built by the Romans, now funnels francs into the town of Nîmes as one of Frances most popular tourist attractions. 
—From "Essence of Provence," September 1995, National Geographic magazine 
Photograph by William Albert Allard
意译:普罗旺斯,法国。这条(Pont du Gard)沟渠构建在古罗马人时代,今天法郎进入小镇(Nimes),这条沟渠也是最受欢迎的风景线给旅游者享受。

TOP

X-Rays At Black Hole
"Chandra [NASAs orbiting x-ray observatory] detects intense x-rays emitted by gases as they are accelerated, heated, and sucked into a black hole."
—From "Super X-ray Vision," December 2002, National Geographic magazine
Photograph by NASA/Jeffrey McClintock and Michael Garcia, SAO
意译:主标题:×-射线在黑洞。
美国宇航局的轨道运行的×-射线天文台,探测到宇宙的×-射线强烈的放射出毒气物质,并且它们是加速的、热的物质,都被一个黑洞吸引吞没进到黑洞里面。

TOP

Designer Skyline, Barcelona, Spain, 1998
"Designer skyline with glowing pillars and a sculpturesque telephone tower, seen from the Olympic esplanade, reminds strollers of the citys adventurous, multibillion-dollar makeover for the [1992] games." 

—From "Barcelona: Star of the New Europe," December 1998, National Geographic magazine 
Photograph by David Alan Harvey
意译:以天空为背景一幅美景的设计师,巴塞罗纳,西班牙,1998年。
设计师以天空为背景,使用生气勃勃的许多柱子和一个雕刻般的电话塔,可以目睹奥林匹克空地,提醒游人这个城市的敢做敢为的精神,这个造型在巴塞罗纳的1992年奥运会展出,其造型物使用数十亿的美元。
 

TOP

"Supermassive black holes inhabit the centers of galaxies. If these black holes are actively accreting material, they too can emit powerful x-rays. One example lies at the center of Centaurus A, where an accretion disk fires a jet of particles 15,000 light-years into space. Hundreds of other x-ray sources—stellar black holes and neutron stars—also inhabit Centaurus A."
—From "Super X-ray Vision," December 2002, National Geographic magazine
意译:特大质量的黑洞居于银河系的中心人马星座。假如这些黑洞都是活跃的、共生的物质,它们都能够发出强大的×-射线。有一个例子居于人马座A的中心的黑洞,在那里一个闪光的圆盘物正在增长还能一次喷射粒子15000光年进入宇宙太空。数百个其它放射线的来源――是恒星黑洞群和中子星座――同样位于人马座A部位。

TOP

A trio of Stellar sea lions stalk the 10,000-foot (3,000-meter) summit of Bowie Seamount, their underwater feeding grounds off British Columbia, Canada. Rich in biological life, seamounts are underwater mountains formed from volcanic activity less than one million years ago. 
Photograph by Emory Kristof
意译:一个三重奏的明星组合――海狮能够潜泳达到3000米j距离的(Bowie)海山,它们在海底下觅食例如:英国、哥伦比亚和加拿大。那里的水域有丰富的生物的生存,海山山脉是一个海底火山,它的活跃时刻至少是在一百万年以前。

TOP

In the 1940s and 50s, the U.S. conducted a series of nuclear tests in the Bikini Atoll, a ring of Pacific islands in Micronesia. Radioactive fallout still pollutes Rongelap Atoll, about 100 miles (160 kilometers) to the east, but the nuclear blasts seem to have had no long-term impact on marine life there, including this school of trevally fish photographed by Kristof in the late 90s. 
Photograph by Kristof.
意译:在1940~1950年代,美国当局连续进行核试验在比基尼岛的环礁海域。那里就是环太平洋的密克罗尼西亚岛。放射性辐射尘还污染了(Rongelap)环礁的东部大约160公里,但是核爆炸似乎没有对海洋生物产生长期的影响,也包括这群澳洲鱼类的生活。这幅图片是由(Kristof)于九十年代后期拍的照片。 

TOP

Alps Sheep, Fabregas, France, 1973
Photograph by George F. Mobley
"Bound for mountain pastures, sheep branded with red dye graze in the foothills of the French Alps on a misty June day." 
(Text from and photograph shot on assignment for, but not published in, the National Geographic book The Alps, 1973)
意译:阿尔卑斯山羊群,法国,1973年。在阿尔卑斯山一个牧场内,羊群被用红色的染料打上烙印,它们在法国阿尔卑斯山的丘陵地带放牧吃草,每年六月会有一些薄雾的环境。

TOP

Great White Shark, Gansbaai, South Africa
Photograph by David Doubilet
On the prowl in Gansbaai, South Africa, a great white shark flashes rows of teeth sharper than daggers. With its numbers declining around the world, scientists warn that this species, the most feared of all sharks, may be in danger. 
(Photo shot on assignment for, but not published in, "Great White: Deep Trouble," April 2000, National Geographic magazine)
意译:主标题:大白鲨,南非。在南非的(Gansbaai)巡游,一条大白鲨火立即露出成排的锐利的牙齿比较匕首还锐利。现在全世界范围它的种群在减少之中,科学家发出警告:“这个种类的厉害的鲨鱼品种,已经锐减到了危险线”。
引自:“美国国家地理杂志”――当天的图片。(2007-11-1)

TOP

The critically endangered golden lion tamarin is named for its striking orange mane.
Photograph by Mark W. Moffett
意译:一种带有显著的橙色的鬃毛的叫做“金狮绢毛猴”(南美产)是一种频临灭绝的品种。

TOP

Olive baboons, like this mother and baby, are one of five baboon species. All live in Africa or Arabia.
Photograph by Michael Nichols
意译:橄榄色的狒狒,它们是妈妈和宝宝,是五种狒狒之一。全部居住在非洲或是阿拉伯半岛。

TOP

Patterns in Nature: Aerial Views
An alluvial fan spreads across Wrangell-St. Elias National ;Park in Alaska.
Photograph by Frans Lanting
意译:航空观测自然界。一片扇形展开的冲积地面越过兰格尔山脉。伊来亚斯国家公园位于美国的阿拉斯加州。

TOP

Kangerlussuaq Face, Greenland, 2006
Photograph by David McLain
Frost-flecked and sun-chapped, a hunter braves the cold in Kangerlussuaq, an inlet in western Greenlands Davis Strait.Besides hampering the living of hunters there, thinning sea ice along Greenlands fringes is threatening to capsize an entire ecosystem dependent on the ice including seals, walruses, and polar bears.(Photo shot on assignment for, but not published in, "Last Days of the Ice Hunter," January 2006, National Geographic magazine)
意译:(Kangerlussuaq)脸容,格陵兰,2006年。
一位勇敢的猎人在严寒的(Kangerlussuaq)――这是格陵兰的戴维斯海峡入口。
他那脸上有结霜的斑点和久经日晒留下的裂痕。此外妨碍猎人们居住的原因,崩裂的冰块在格陵兰海域漂浮,会威胁渔船以至翻船,海洋生物如:海豹、海象、北极熊也因为当地的生态系统遭到剧变,这就是地球变暖的影响。

TOP

Ash and steam billow from Karymsky Volcano in Russia’s dramatic Kamchatka Peninsula. The 750-mile-long (1,200-kilometer-long) peninsula in eastern Siberia is home to 127 volcanoes, 22 of which are still active.
Photograph by Klaus Nigge
意译:火山灰和水蒸汽的像巨浪般喷出来自(Karymsky)火山,位于俄罗斯梦幻般的(Karymsky)半岛,这个半岛长达到1200公里。半岛位于东西伯利亚地域共有127个火山,其中有22个目前依然是活跃的火山。

TOP

A few hundred degrees separates this pool of fiery orange magma in Italy’s Mount Etna from its hardened, gray crust. At nearly 11,000 feet (3,353 meters), Mount Etna is Europe’s highest active volcano.
Photograph by Carsten ;Peter
意译:这是一个达到好几百度热度的高温池,里面是火热的橙色的岩浆位于意大利的(Etna)山,周边是它的灰色的硬壳。火山高3353米,是欧洲最为活跃的火山。

TOP

Sand Dunes, New Mexico
Eroded gypsum forms the dunes of White Sands National Monument in New Mexico.
Photograph by Michael Nichols
意译:沙丘,新墨西哥。石膏物质腐蚀的一种形式,由风吹积而成的沙丘,今天成为“白沙国家的纪念碑”,位于新墨西哥州。

TOP

Perched above the lighted city of Catania, Italy, Mount Etna hurls a fountain of fire skyward as rivers of lava spill down its flanks. In spite of its dazzling displays, Mount Etna is a relatively safe volcano with rare, compact eruptions and slow-flowing lava that gives people a chance to escape.
Photograph by Carsten Peter
意译:意大利人们居住在这个明亮的城市(Catania),(Etna)山正在向天空喷发熔岩像河水那样溢出到它的山腰窝区。不论火山喷发多么眼花缭乱耀眼,但是这座火山的历史资料表明真的是安全的,因为这座火山的喷发是简洁的而且熔岩的流动也是慢慢的,这使得居民有机会逃生。

TOP

Trekking the Namib Desert, Namibia, 1998
Photograph by O. Louis Mazzatenta
Alone in a vast expanse of sand, a man treks across giant dunes in Namibias Namib Desert. One of the driest places on Earth, the Namib necessitates resourceful adaptations. Snakes, spiders, beetles, and lizards can survive here only because fog delivers a wisp of vital moisture as it rolls in from the ocean most nights.
(Photo shot on assignment for, but not published in, "Life Grows Up," April 1998, National Geographic magazine) 
意译:主标题:当天的图片,艰苦跋涉的沙漠,纳米比亚,1998年。
一位男子独自在广阔无垠的沙漠艰苦跋涉的越过那巨大的纳米比亚的大沙漠。这里是地球最为干燥的地方,这里必须改变和适应才能生活下去。像蛇类、蜘蛛类、甲虫类和蜥蜴类等可以在这里存活,唯一的原因是使那些动物能依靠海洋传来的一点点湿气大多数在夜间传送到这里。
引自:“美国国家地理杂志”当天的图片。(2007-11-2)

TOP

Veins spider across a castor bean leaf in Hungary.
Photograph by Jozsef Szentpeteri
意译:叶片的纹理像蜘蛛网越过蓖麻籽叶片于匈牙利国。

TOP

The twin-engine biplane pictured is a replica of the open cockpit, World War I-era Vickers Vimy bomber. In 1919 two Australians piloted a nearly identical craft from Australia to Britain—a first.
(Photographed on assignment for, but not published in, "The Vimy Flies Again," May 1995, National Geographic magazine)
Photograph by James L. Stanfield
意译:这是一架双发动机和双翼飞机的复制图片,驾驶员的座舱是开放的,当第一次世界大战时作为轰炸机。在1919年澳大利亚人驾驶同样的飞机第一次从澳大利亚直飞英国。

TOP

Blue-striped grunt fish (Haemulon sciurus) and French grunt fish (Haemulon flavolineatum) school together near Bonaire Island in the Caribbean Sea. The sounds grunts make when grinding their teeth, using their swim bladders to amplify the sound, earned them their common name.
Photograph by George Grall
意译:这是蓝色有斑纹发出的呼噜声的鱼群和法国呼噜声鱼群,它们一起在靠近博内尔岛位于加勒比海。这种呼噜声来自它们在摩擦它们的牙齿,使用它们游泳的鱼体内的囊状物去加强声音,这样赢得它们的美称。

TOP

Photo Gallery: Schools of Fish
The streaming waters of Queen Charlotte Strait, located between Vancouver Island and mainland British Columbia, host a school of herring. Tidal action and the strait’s geography create tidal currents that can travel as fast as 18 miles (30 kilometers) an hour. The nutrient-rich water feeds the fish, and government quotas have helped the herring population rebound.
Photograph by Paul Nicklen
意译:海洋的鱼群画廊。在夏洛特王后海峡流动的海水中,位于加拿大的温哥华岛屿及其大不列颠哥伦比亚省大陆之间海域,是一群青鱼(鲱鱼)的领域。由于潮汐的作用和海峡的地理学引起潮汐的涌动,使得鲱鱼游泳加快而达到每小时30公里。海水中的营养物质丰富,而且加拿大政府控制捕鱼的限度使得鲱鱼的数量得到提高。

TOP

With eyes on their spawning ground, Atlantic salmon swim upstream during their spawning run. These wild Atlantic salmon (Salmo salar) are a rarity, as most Atlantic salmon today spend their time on fish farms.
Photograph by ;Paul Nicklen
意译:图片中我们看见大西洋的三文鱼(鲑鱼,大麻哈鱼)溯流而上为它们即将要产卵而奔游,到达它们的产卵目的地。这些鲑鱼是大西洋野生的稀有的,今天许多鲑鱼都是放进鱼池农场喂养。

TOP

Horse-eye jack swim in a dense school in the Cayman Islands. Known to approach divers, horse-eye jack (Caranx latus) are associated with coral reefs and can reach lengths of more than 3 feet (0.9 meters).
Photograph by Raul Touzon
意译:雄性的马眼鱼呈密集状巡游在大鳄鱼岛,已经成为知名的潜水鱼群,它们还会协助珊瑚暗礁群,使得暗礁延伸九十厘米(0.9米)。

TOP

Rhapsody in blur, a school of yellowtail fusiliers (Caesio cuning) swims near the Bikini Atoll in the Marshall Islands. Their schooling behavior is a social adaptation that provides safety in numbers for the fish as they feed on plankton near coral reefs.
Photograph by Bill Curtsinger
意译:海鱼的美妙世界。蓝色狂想曲,一群鱼叫做“明火枪手”的鲱鱼群游泳到靠近比基尼珊瑚岛位于马歇尔群岛附近。这些鱼的行为是适应群居的鲱鱼,其目的是保障供给安全的生活并且能吃到浮游生物依靠珊瑚暗礁。
 

TOP

Seemingly fearless, butterfly fish in the Tuamotu archipelago in French Polynesia swim around a coral reef. Their vivid colors and markings make butterfly fish (family Chaetodontidae) attractive aquarium fish, but many species require special attention and maintenance.
Photograph by David Doubilet
意译:海鱼的世界。从表面上看这些蝴蝶鱼勇敢无畏的在南太平洋的土阿莫土群岛,是法国玻利尼西亚群岛。蝴蝶鱼围绕一个珊瑚礁游来游去。蝴蝶鱼有鲜艳的活泼的颜色和记号,因此吸引水族馆及玻璃缸来展示蝴蝶鱼,但是需要我们用心去维护它们。

TOP

Zebrafish, Seychelles, 1998
Photograph by Michael Melford
A school of zebrafish races through sea grass off the craggy coast of St. ;Pierre Island, one of 115 islands that make up the Seychelles.

意译:斑马鱼,塞舌尔,1998年。一群斑马鱼像赛跑似的通过海草远离那多峭壁的海岸――皮埃尔岛,总共有115个岛屿构成塞舌尔。