Google
      
发新话题
打印

英汉双解版国家地理杂志精美照片——文字介绍非常专业

本主题由 凭海临风 于 2007-12-15 21:55 置顶
Canyon Star Trails, Arizona, 2007Photograph by Michael Nichols
A time-lapse photo reveals a smattering of stars dotting the sky above Grand Canyon National Park in Arizona.
The landscape that today attracts more than four million tourists was once home to many indigenous peoples, including the Hisatsinom, or Anasazi. They and others survived by growing cotton, corn, beans, and squash along the sandy banks and terraces of the Colorado River some 1,300 years ago. 
意译:主标题:在峡谷跟踪星的轨迹,亚利桑那州,2007年。
采用延时摄影的方法,获取一幅展现一些星星的圆的点点在天空上辉映,那是在亚利桑那州的大峡谷国家公园,这一美丽景观吸引多于四百万旅游者和本土的民众,本土人的生存依靠种植棉花、玉米、大豆和南瓜,沿着沙土地和梯田种植并且依靠科罗拉多河一带,这是在大约1300年以前的情况。

TOP

Montmorency Falls, Quebec, Canada, 1978 Photograph by Bruce Dale In a dramatic freefall, the 275-foot (84-meter) Montmorency Falls plunges into the St. Lawrence River in Quebec, Canada. In winter, frozen spray from the falls accumulates into an enormous icy mound known as the Sugarloaf, popular with sledders and climbers. 意译:主标题:蒙特默伦西樱桃瀑布,魁北克省,加拿大,1978年。 樱桃瀑布戏剧性的自由落下,樱桃瀑布达到84米,瀑布流入魁北克的劳伦斯河。但是到了冬天冻结的瀑布飞沫使得瀑布堆积为一个巨大的冰垛――很像著名的棒棒糖坐雪橇和登山运动深受民众欢迎。

TOP

A wall of flames from a forest fire partially obscures the sun in the western U.S. Photograph by Raymond Gehman 意译:像一堵墙把森林火灾发生的火焰部分的遮挡太阳的光辉,发生在美国西部地域。

TOP

The bark of whitebark pine (Pinus albicaulis), found in the western U.S. and Canada, appears striated. Photograph by Marc Moritsch 意译:这些松树树皮条纹状树皮,在美国西部和加拿大可以找到。

TOP

Matanuska Glacier is reflected in a glacial lake in Alaskas Matanuska Valley. Photograph by Rich Reid 意译:马塔努损卡河――冰河是来自一个冰湖,在阿拉斯加的马塔怒损卡河的流域。

TOP

Snowy Paddock, Craftsbury, Vermont, 1997Photograph by Michael S. Yamashita A horse paws trampled snow in a paddock amid a criss-cross of split-rail fences on a Craftsbury, Vermont, farm. Part of the Appalachian Mountain system, the Green Mountains (background) stretch for 250 miles (402 kilometers) through central Vermont. The name Vermont comes from the French verts monts, or "green mountains." 意译:主标题:多雪的马厩和围栏,佛蒙特州,1997年。 一匹马践踏雪在一个十字形围场,围栏横杆分离,这是在一个农场(佛蒙特州)。一部分的阿巴拉契亚(美国东部)山脉体系,那绿色山脉群为背景延长有402公里,穿过佛蒙特州的中心。该州的名字来自法语或“绿色山脉群”。

TOP

Khara Khoto Fortress, China, 1999Photograph by George Steinmetz Miles of shifting sands surround the 30-foot-high (10-meter-high) ramparts of the fortress of Khara Khoto, or Black City, in northern Chinas Alashan Plateau. In the 14th century, Chinas Ming armies laid siege to the Mongol city and diverted the Black River, which flowed just outside the fortress. 意译:(Khara Khoto)堡垒,中国,1999年。 在那名叫黑城修建的堡垒,用了10米高沙土地堆成堡垒,在中国北部的(Alashan)高原――黑城。十四世纪年代,古老中国的明朝时候,明朝的军队围攻蒙古的城市并且转向黑河,那河水正好流向堡垒的外面。

TOP

Wherever you go, be on the lookout for humor you can incorporate into your photographs. The arm protruding through Mona Lisas face arrests our attention. The cobblestone street and buildings give us a feel for Paris. Photograph by James L. Stanfield 意译:无论你到那儿去,必须监视一幅图片,发现有一个人在用他的肢体突进“蒙娜尼莎”的面孔吸引我们的警惕注意。这是圆石街在法国巴黎的一栋建筑物。

TOP

The aurora borealis forms a green curtain above Wapusk National Park in Manitoba, Canada. Photograph by Norbert Rosing 黎明女神――北极光形成绿色的门帘在(Wapusk)国家公园位于马尼托巴湖,加拿大。

TOP

The northern lights streak across the twilight sky. PHotograph 意译:北极光为条纹状越过黎明的天空。

TOP

Tuileries Garden, Paris, France, 1989 Photograph by James L. Stanfield A man sits in Pariss Tuileries Garden flanked by colorful model sailboats, which are rented out and sailed in the parks picturesque fountains. Located in downtown Paris along the banks of the Seine, the gardens are built on the site of an old quarry where clay for tiles, or tuileries in French, was once mined. by Thomas J. Abercrombie 意译:(Tuileries)公园,巴黎,法国,1989年。 一位男人坐在巴黎的(Tuileries)公园的旁边,摆放着许多华丽的帆船模型,那些帆船模型是用来租借给游客,放到公园里独特的喷泉水池里航行的。 这个公园位于巴黎的下城沿着塞纳河寻找,公园建筑在一个老的采石场,有泥土做的瓦片,是法国一座老矿山。

TOP

Mount Everest Himalayan peaks tower behind a cabin in Nepal. The Sherpa are the predominant ethnic group in this area, and their livelihood has come to depend on the tens of thousands of tourists who visit the Himalaya each year. Photograph by Archive Submitter 意译:主标题――珠穆朗玛峰山。 喜马拉雅山的顶端塔尖的后面的小屋是尼泊尔国。夏尔巴人是主要的种族群体在此处生活, 他们的生活来源依靠有成万计数的登山旅游人,每年引导那些登山客到达喜马拉雅山。

TOP

Mount Everest A Sherpa village in Nepal rests at the base of Mount Everest. Predominantly Buddhist, Sherpa continue to lead simple lives even as tourism brings more and more visitors to their land each year. Photograph by Tim Laman 意译:主标题――珠穆朗玛峰山。 一个夏尔巴人(西藏的一个种族)的村庄,住在尼泊尔的喜马拉雅山的底部。其是卓越的佛教徒,夏尔巴人依旧是靠引导旅游者登山过朴素的生活,每年都会使得观光事业带来更多的游客到他们的地域。

TOP

Leopard in a Treetop Perch A serene-looking leopard rests in a comfortable tree. A leopard will often drag its food into a tree to protect it from scavengers. Photograph by Beverly Joubert 意译:美洲豹在一棵树顶上栖息。安静的美洲豹在树上舒适的休息。它经常把食物拖到树上才吃以保护自己,也是一个吃腐肉的清道夫。

TOP

Female Lynx and Kitten Lynxes are known for the black tufts of fur on the tips of their ears and their thick fur. Photograph by Norbert Rosing 意译:雌性的山猫(猞猁)和小猫。山猫知道用那黑色丛毛修饰它们的耳朵肢体的末端。

TOP

Ocelot on the Prowl About twice the size of the average house cat, the dappled fur of the ocelot serves as camouflage in the jungles of South and Central America. Photograph by Annie Griffiths Belt 意译:虎猫在巡游。大约是两倍大于家庭饲养的家猫,它的皮毛上有斑点做为伪装在丛林里巡游,生活在美国的中心和南部地域。

TOP

Rakekniven Free Climb, Antarctica, 1998 "Coming to grips with unreliable rock, Conrad [Anker] gropes for solid handholds while free climbing Rakekniven. A veneer of weathered granite covers this and other parts of the tower, often sloughing off under body weight." 意译:徒手攀登,南极洲,1998年。一位姓康拉德的人,他摸索如何在不稳定的岩石上,寻找较为稳定的岩石,他紧握着岩石攀登到一处叫(Rakekniven)的山岩。一块块已经风化的花岗岩覆盖在山顶上,这些花岗岩常会因为体重而导致剥落。

TOP

Samana Cay Beach Fire, Bahama Islands, 1986 Photograph by James L. Stanfield Crabbers hunt for their quarry by torchlight on the Bahamas Samana Cay. Many historians think that the islands Lucayan Indians using the same hunting technique may have been the lights "like a small wax candle" that Christopher Columbus wrote about in his diary before his fleet found land here in October of 1492. 意译:主标题:(Samana)珊瑚礁的海滩着火,巴哈马群岛,1986. 那些捕蟹人们为了猎取螃蟹而费尽心机,用火炬之光亮在巴哈马的珊瑚礁上吸引螃蟹。许多历史学家发现,那些印度人也是用相似的搜索技巧“一支小蜡烛”在印度(Lucavan)岛屿捕蟹。克里斯多佛•哥伦布曾经在他的日记写下:“我于1492年10月发现这块大陆并且记录了这些事情”。

TOP

Rooftop View, Alberobello, Italy, 1981 Photograph by O. Louis Mazzatenta An aerial view shows the famous cone-shaped, limestone-slab roofs of Alberobello, Italy. The peculiar rooflines of these cottages, called trulli, help move rainwater to aquifers, and their extremely thick, stuccoed walls help keep the homes cool. Earlier trulli were built without stucco, supposedly to allow residents to dismantle them easily when tax collectors approached and avoid property taxes. 意译:主标题:屋顶景观,(Alberobello),意大利,1981年。 从一次航空飞行看到这些著名的锥形物,是使用石灰石板层的屋顶在(Alberobello),在意大利。这奇特的屋顶轮廓线在这些村舍,当地叫:(trulli),是为了使雨水保存到蓄水层――是相当的粗厚的物质存水,石灰泥墙厚能够有保持房子的凉爽。早期(trulli)建筑不用石灰泥,今天按照推测:“居民拆除那些房子是容易的,一当征税者的到来,居民为了减免征税就会自动拆了”。

TOP

Photo of the Day Yawning Tiger, India, 1997 Photograph by Michael NicholsTigers, like this female in Indias Bandhavgarh National Park, spend hot days in a languorous laze, storing energy for nights of hunting. Over the last hundred years, hunting and forest destruction have reduced tiger populations from hundreds of thousands of animals to perhaps fewer than 2,500. Today Bandhavgarh claims to maintain the highest density of tigers in the country. (Photo shot on assignment for, but not published in, "Making Room for Tigers," December 1997, National Geographic magazine) 意译:主标题:当天的图片。打呵欠的老虎,印度,1997年。 老虎群,这是一只雌性虎在印度(Bandhavgarh)国家的公园,它会偷懒并消磨时间在热天,它本能地保存能量为了夜间猎杀食物。近一百年来,人类的活动包括猎杀老虎和破坏森林的结果,使得老虎的群体,从数万减少到少于2500只。今天印度国家动物园提出:“要维持高密度的老虎群数量在全国”。 引自:“美国国家地理杂志”刊登的“当天的图片”(2007-10-26)。

TOP

Patterns in Nature: Snowflakes
A snowflakes shape depends on the temperature at which it forms. This type of snowflake, called a sectored plate, forms when the temperate dips below about 5 degrees Fahrenheit (-15 degrees Celsius).
Photograph by Kenneth Libbrecht
意译:雪花在大自然界的图案。雪花的形态是根据温度高低来决定模式的。这种类型的雪花叫做扇形盘子,当温度大约在摄氏的负15度时形成。
 

TOP

Patterns in Nature: Snowflakes
A snowflakes shape depends on the temperature at which it forms. This type of snowflake, called a sectored plate, forms when the temperate dips below about 5 degrees Fahrenheit (-15 degrees Celsius).
Photograph by Kenneth Libbrecht
意译:雪花在大自然界的图案。雪花的形态是根据温度高低来决定模式的。这种类型的雪花叫做扇形盘子,当温度大约在摄氏的负15度时形成。

TOP

Scientist and photographer Kenneth Libbrecht, chair of the physics department at the California Institute of Technology, studies snowflakes "in the wild" and grows his own under controlled conditions.
Photograph by Kenneth Libbrecht
意译:科学家和摄影师――肯尼思和(Libbrecht),举办了一次雪花的物理学讲座在加利福尼亚的科技学会,论文是:“在野外”发展他自己的控制环境的理论。

TOP

Patterns in Nature: Snow and Ice
Peaks and valleys ripple across the ceiling of an ice cave in Bavaria, Germany. 
意译:自然界的冰雪模式。冰雪在山顶和山谷波纹越过一处冰的洞穴于巴伐利亚,德国。

TOP

Patterns in Nature: Snow and Ice
A snowflake appears translucent when photographed up-close.
Photograph by John Dunn
意译:冰雪世界的自然界模式。一朵雪花显示半透明是当摄影技术特技进行。
 

TOP

Patterns in Nature: Snow and Ice
Frost covers the windshield of a car in Tuscarora, Nevada. 
Photograph by David Boyer
意译:冰雪的世界。一辆小汽车的挡风玻璃被结霜所覆盖形成的模式。

TOP

Patterns in Nature: Snow and Ice
Cracks spider through Arctic sea ice in Franz Josef Land, Russia
Photograph by Carsten Peter

意译:雪和冰的模式在自然界。像蜘蛛般的冰裂缝穿过北极圈的冰海在弗朗茨•约瑟夫陆地,俄罗斯。

TOP

Patterns in Nature: Snow and Ice
Air pockets are frozen in place in Lake Bonney in Victoria Land, Antarctica. 
Photograph by Maria Stenzel
意译:冰雪的世界。气泡样的模式是冻结形成的,位置在南极洲维多利亚陆地的(Bonney)湖面。

TOP

Patterns in Nature: Star Trails
Star streaks glow in a purple sky above the Mitten buttes of Monument Valley, Arizona. 
Photograph by Michael Nichols
意译:星的痕迹在自然界的模式。星星发光的条纹线条在紫色的天空辉映,而地面有像棒球手套和孤立的山谷衬托,美国阿利桑那州。

TOP

Young Black Spider Monkey.
年轻的黑蜘蛛猴子,它们要依赖母亲生活到10周后,才能够独立生活。

TOP

Jaguar and Cub Relax
Jaguar cubs are born blind in litters of one to four. They stay with their mothers for two years, learning to hunt.
Photograph by Steve Winter
意译:美洲虎和它的小家伙。美洲虎幼兽出生是瞎子,它们在垃圾堆里1~4只。小家伙要在它妈妈呵护下过两年,并且学会如何猎食。

TOP

Ribbons of red nudibranch eggs curl near Malaysias Mabul Island. Nudibranchs, also called sea slugs, lay their eggs on the seafloor, attached to coral or rocks. Although a nudibranch is a simultaneous hermaphrodite (possessing both male and female reproductive organs), it reproduces by finding a partner. Millions of eggs can be found in one egg spiral.
Photograph by Tim Laman
意译:水底怪物。像一条红色的丝带是裸鳃亚目动物的许多卵子卷曲组成,是在靠近马来西亚群岛。它们把卵子产到海底并且附着在珊瑚虫和岩石群。这种裸鳃动物往往是雌雄同体的动物,有时也会找一个伴侣,那么数百万的能够寻觅到,卵子群会成为一个螺旋形的红丝带。
 

TOP

Underwater Oddities
This close-up of a colony of white-spotted ascidians (Pycnoclavella diminuta) in Indonesian waters resembles aliens ready to feed. Instead, these ascidians, or sea squirts, are filter-feeding animals with one siphon to